Однажды Шерлок Холмс шел по вечерней улице и внезапно увидел валяющегося мужчину…
- Наверняка, этот джентльмен очень устал после работы… или он в алкогольном опьянении… или после женщины…- размышлял Холмс. Так как сегодня воскресенье, то он не может возвращаться с работы… В такой поздний час все магазины уже закрыты, и он не мог раздобыть там спиртное… Значит, он возвращается от женщины… Но в этом захолустье есть только две женщины - жена Ватсона и моя. Поэтому, так как я возвращаюсь от жены Ватсона, то…
- Ватсон, подлец, вставайте!!!!!
Украинский кинорежиссер, сценарист и продюсер. Автор фильмов: 'Сезон обнаженного сердца', 'Фанданго для мартышки', 'Мсье Робина'.
БУРМА
Порода короткошерстных кошек. Кошку отличает мускулистое, крепкое тело, короткая блестящая шерсть, большие округлые глаза желтого цвета.
БУРОВ
Российский архитектор, разработчик проекта крупноблочных и крупнопанельных жилых домов.
БУРОЕ
Город в Швеции.
БУРОП
Английский физик и общественный деятель. Президент Всемирной федерации научных работников.
БУРОС
Город на юго-западе Швеции. Крупный центр текстильной и швейной промышленности; машиностроение.
БУРРЕ
- Старинный французский народный танец. Возник предположительно около середины XV-XVI века в средней Франции (нагорная провинция Овернь и Верхняя Луара) и вскоре бытовал практически как общефранцузский, то есть уже не имел четкого районного распространения. В различных регионах Франции можно было обнаружить свои, различные варианты этого танца, или двудольного, (чаще на 4/4) или трехдольного (чаще на 3/8), но всегда с острым, часто даже синкопированным ритмом (что отчасти сближало ее с жигой).
- Балетный термин.
БУРРИ
Итальянский художник XX века.
БУРСА
- В старое время: духовное училище с общежитием.
- Город на северо-западе Турции.
- Общежитие при семинарии.
БУРУН
Пенистая волна, разбивающаяся у скал, каменистых мелей.
Пословицы и поговорки – бесценное наследие нашего народа. Они накапливались тысячелетиями задолго до появления письменности и устно передавались от поколения к поколению. Это древнейший жанр фольклора. Художественное совершенство пословиц: образность, глубина содержания, яркость, богатство языка обеспечило им вечную жизнь в нашей речи.